Cómo transliterar inglés al hebreo: 10 pasos (con imágenes)

Tabla de contenido:

Cómo transliterar inglés al hebreo: 10 pasos (con imágenes)
Cómo transliterar inglés al hebreo: 10 pasos (con imágenes)

Video: Cómo transliterar inglés al hebreo: 10 pasos (con imágenes)

Video: Cómo transliterar inglés al hebreo: 10 pasos (con imágenes)
Video: Acentos del mundo "Geordie" (Newcastle) 2024, Marcha
Anonim

No es raro encontrar palabras en inglés deletreadas en hebreo. De hecho, muchas palabras en hebreo moderno son en realidad palabras en inglés deletreadas con letras hebreas (por ejemplo, compras, teléfono, propina). Los mapas hebreos escriben los nombres de las principales ciudades en hebreo. Si se sumerge en la cultura judía o israelí, pronto encontrará numerosos ejemplos de palabras en inglés o de otras lenguas europeas escritas en hebreo. Esto incluirá los nombres de personas, lugares, empresas, productos, títulos de libros y películas, bandas y mucho más. Y descubrirá que muchas palabras en inglés son en realidad idénticas o muy similares en hebreo.

Pasos

Escriba un libro entretenido Paso 5
Escriba un libro entretenido Paso 5

Paso 1. Aprenda el alfabeto hebreo moderno y cómo pronunciar cada letra:

א - sonido vocal ב - B o V ג - G ג׳ - J ד - D ד׳ - Th (como en 'eso') ה - H o silencioso al final de las palabras ו - O, U, V o W ז - Z ז׳ - Zh ח - H ט - T י - I o Y כ - K o Kh (impreso como ך al final de la palabra) ל - L מ - M (impreso como ם al final de la palabra) נ - N (impreso como ן al final de la palabra) ס - S ע - vocal sonido פ - P o F (para sonido F, impreso como ף al final de la palabra) צ - Tz (impreso como ץ al final de la palabra) צ׳ - Ch (como en 'silla', impreso como ץ׳ al final de la palabra)) ק - K ר - R ש - Sh o S ת - T ת׳ - Th (como en 'cosa')

Convencer a alguien de que está soñando Paso 1
Convencer a alguien de que está soñando Paso 1

Paso 2. Sepa qué letras hebreas usar para representar qué letras en inglés:

A - א (cuando está al principio de la palabra o acentuado), nada cuando no está acentuado B - ב C (como en 'gato') - ק C (como en 'centro') - ס Ch (como en 'silla') - צ׳ (use ץ ׳ cuando la letra final de una palabra) Ch (como en 'Christopher') - כ (use ך cuando la letra final de una palabra) Ch (como en 'Chicago') - ש D - ד E (como en 'cama') - א cuando la primera letra de la palabra, ninguna letra cuando está en medio o palabra E (como en 'verde') - י F - פ (use ף cuando la letra final de la palabra) G (como en 'ganso') - ג G (como en 'gema ') - ג׳ H - ה I - י J - ג׳ K - ק L - ל M - מ (use ם cuando la letra final de una palabra) N - נ (use ן cuando la letra final de una palabra) O (como en' hot ') - ו O (como en' off ') - ו O (como en' go ') - ו P - פ (use פ incluso al final de la palabra) Q o Qu (como en' Qatar ') - ק Qu (como en' reina ') - קו R - ר S (como en' soda ') - ס S (como en' es ') - ז Sh - ש T - ט o ת Th (como en' cosa ') - ת׳ Th (como en' eso ') - ד׳ U (como en 'taza') - א U (como en 'poner') - ו U (como en 'gnu') - ו V - ב o ו W - ו X - קס Y - י Z - ז Zh - ז׳

Disminuya sus posibilidades de ser abusado en una relación íntima Paso 1
Disminuya sus posibilidades de ser abusado en una relación íntima Paso 1

Paso 3. Tenga en cuenta que mientras que el inglés se escribe de izquierda a derecha, el hebreo se escribe de derecha a izquierda

Tome nota de eso en esta página. La mayoría de las computadoras y dispositivos, si cambia a una fuente hebrea, lo cambiarán automáticamente por usted.

Cambiar los patrones de pensamiento negativo Paso 2
Cambiar los patrones de pensamiento negativo Paso 2

Paso 4. Conozca las reglas para representar todos los diferentes sonidos de las vocales, de la siguiente manera:

  • Para A como en 'manzana', use א cuando esté al principio de una palabra o cuando esté fuertemente acentuada (como en 'Harry', que se escribe הארי). Para los sonidos A sin acentos (como en 'Canadá', que se escribe קנדה), omita א.
  • Para A como en 'padre,' parque 'o' qué ', use א
  • Para A como en 'pastel', use יי (escrito como קייק)
  • Para E como en 'cama', no use una letra (la cama se escribiría בד). Si el sonido E comienza la palabra, use א (como en Ed, escrito אד).
  • Para E como en 'verde', use י (escrito como גרין)
  • Para E como en 'Megan' use יי (deletreado מייגן)
  • Porque yo como en 'grande' uso י (deletreado ביג)
  • Porque yo, como en 'ski', uso י (deletreado סקי)
  • Porque yo, como en 'paseo', uso יי (deletreado רייד)
  • Para O como en 'caliente' use ו (deletreado הוט)
  • Para O como en 'perro' use ו (deletreado דוג)
  • Para O como en 'go' use ו (deletreado גו)
  • Para O como en 'madre' use א (deletreado מאת׳ר)
  • Para U como en 'cortar' use א (deletreado קאט)
  • Para U como en 'poner' use ו (deletreado פוט)
  • Para U como en 'gnu' use ו (deletreado נו)
  • Para Au como en 'agosto' o Aw como en 'ley', use או (escrito como אוגוסט, לאו)
  • Para Ou como en 'mouse' o Ow como en 'cómo', use או (escrito como מאוס, האו)
  • Para Ou, como en 'joven', use א (deletreado יאנג)
  • Para Oi como en 'moneda' o Oy como en 'niño', use וי (escrito como קוין, בוי)
  • Para A seguida de una L (como en 'otoño') use ול (deletreado פול)
  • Para las vocales con sonidos ambiguos, use la letra hebrea que representa esa vocal (por ejemplo, Nueva York ניו יורק, Londres לונדון)
Estudie la condición médica del síndrome nefrótico Paso 2
Estudie la condición médica del síndrome nefrótico Paso 2

Paso 5. Tenga en cuenta que la mayoría de las palabras se escriben como suenan, ignorando las letras silenciosas que se encuentran en la ortografía del inglés y las desviaciones de las pronunciaciones habituales de las letras en inglés

Por ejemplo, la palabra 'duda' se escribe דאוט, sin incluir la B silenciosa. La ciudad de Houston se escribe יוסטון, ignorando el hecho de que el sonido 'YOO' al principio se escribe con las letras HOU

Conviértase en un revisor de pares Paso 8
Conviértase en un revisor de pares Paso 8

Paso 6. Tenga en cuenta que las letras idénticas que se duplican para una sola sílaba generalmente no se duplican en hebreo

Por ejemplo, "béisbol" se escribe בייסבול, no בייסבולל.

A veces, se hacen excepciones para distinguir una palabra de otra. Por ejemplo, 'John' se escribe ג׳ון y 'Joan' se escribe ג׳ואן. 'Annie' se escribe אנני para distinguirlo de אני (pronunciado ah-nee), la palabra hebrea para 'yo'

Escribe un gran informe sobre dinosaurios Paso 1
Escribe un gran informe sobre dinosaurios Paso 1

Paso 7. Note que varios pares de letras hebreas suenan igual

  • ב y ו pueden producir el sonido V. Generalmente, ו se usa al principio de las palabras y ב en otras partes de las palabras, aunque ו se puede usar para un sonido de V en otras partes de las palabras. Esto es para eliminar la confusión, ya que ב también puede producir un sonido B, y ו también se puede usar para O, U y W.
  • ט y ת pueden producir el sonido T. Generalmente, ט se utiliza de forma predeterminada para las transliteraciones. ת se usa cuando una Th hace un sonido de T como en 'Thomas'.
  • כ y ק pueden producir el sonido K. Generalmente, ק se usa para transliteraciones tanto de C como de K. כ se usa para una Ch pronunciada como K como en 'Christopher'.
  • ס y ש pueden producir el sonido S. Generalmente, ס se usa para transliteraciones. ש también puede sonar Sh y se usa para Sh.
  • א y ע son 'letras silenciosas' que pueden representar vocales. Generalmente, א se usa para transliteraciones. ע generalmente se usa solo en palabras hebreas nativas y para un sonido de vocal que sigue a un sonido de vocal idéntico. En yiddish, ע representa la letra E, distinguiéndola de א que representa la letra A, aunque esto no se hace en hebreo.
  • ח y כ / ך pueden hacer que el sonido Ch / Kh no se encuentre en inglés, pero se encuentre en otros idiomas, como alemán, polaco y escocés. Al transliterar préstamos de idiomas con estos sonidos, ח se usa generalmente para representar letras cerca de la octava posición del alfabeto, y כ / ך se usa para representar letras cerca de la undécima posición del alfabeto. Estas palabras prestadas generalmente se pronuncian con el sonido H o K respectivamente por los angloparlantes.
Comience una historia corta Paso 14
Comience una historia corta Paso 14

Paso 8. Tenga en cuenta que la letra ו (conocida como vav o waw), como se mencionó anteriormente, puede representar 4 letras inglesas diferentes

En total, tiene el potencial, ya sea de forma independiente o junto con otras letras, para representar hasta nueve sonidos fonéticos. ו también es un prefijo que se agrega al principio de las palabras hebreas para representar la palabra 'y' precediendo a cualquier palabra. Por esta razón, se debe tener cuidado siempre que se use una ו en cualquier palabra.

  • Para la mayoría de las palabras que comienzan con un sonido V, use ו. Cuando aparece una ב al principio de una palabra, normalmente es un sonido B.
  • Es preferible utilizar ב para un sonido de V en medio o al final de una palabra. Si usa ו en medio de una palabra seguida de A, E o I, use dos ו doble (por ejemplo, Denver דנוור o Louisville לואיוויל). Si la V sigue a una O o una U, usa una ב.
  • Para un sonido W al principio de una palabra seguido de la letra A, use וו (por ejemplo, Washington וושינגטון). Para un sonido W al comienzo de una palabra seguida de otras vocales en inglés, use una ו simple (por ejemplo, West וסט, WikiHow ויקיהאו, Wolf וולף, Wuppertal וופרטל).
  • Para un sonido W en medio de una palabra seguido de A, E o I, use וו. Para un sonido W en el medio de una palabra seguida de una O o U, use una sola ו seguida de una segunda ו para la O o U. Tres o más vavs nunca se colocan en sucesión, por lo que palabras como 'madera', que es una porción de muchos nombres (por ejemplo, Brentwood ברנטווד), se escribe ווד.
Comience una historia corta Paso 10
Comience una historia corta Paso 10

Paso 9. Aprenda algunas otras transliteraciones útiles:

  • Para palabras que comienzan con una A o E corta, use א (por ejemplo, 'manzana' אפל)
  • Para palabras que comienzan con una E larga o una I corta, use אי (por ejemplo, 'internet' אינטרנט)
  • Para palabras que comienzan con una A larga o I, use איי (por ejemplo, 'iPhone' אייפון)
  • Para palabras que comienzan con un sonido O o U largo, use או (por ejemplo, 'abrir' אופן).
  • Para las palabras que terminan en el sonido A, use ה en la mayoría de los casos (por ejemplo, 'Obama' אובמה).
  • Cuando una palabra tiene una S al final para un plural o posesivo, use ס (por ejemplo, gemelos טווינס, פרנקס de Frank).
Conviértase en un revisor de pares Paso 5
Conviértase en un revisor de pares Paso 5

Paso 10. *

היר איז אן אקסמפל. קאן יו ריד איט? איף יו קאן, גרייט! איף נוט, ד׳ן סטאדי ד׳יס סאם מור

אלסו, פיל פרי טו הלפ אדיט ד׳יס פייג׳

Consejos

  • Si tiene alguna duda sobre la ortografía de una palabra, en particular un nombre, utilice Internet. Muchas palabras en inglés se encuentran en el nombre de algo transcrito al hebreo en Internet. Una buena manera de encontrar uno es buscar un nombre en un título en Wikipedia en inglés y luego ver si hay un artículo de Wikipedia en hebreo sobre el mismo tema con el mismo nombre.
  • El idioma hebreo tiene símbolos vocales (conocidos como nikudot, נקדות) en los que se utilizan una serie de puntos y guiones para representar los sonidos vocales reales de una palabra. Nikudot se encuentran en los libros de oraciones hebreos y los libros de escrituras hechos para aquellos que no dominan el hebreo, pero generalmente no están escritos en hebreo moderno por hablantes de hebreo fluido. También son difíciles de producir en pantallas de computadora. A los que dominan el hebreo se les enseña a leer y escribir sin nikudot.
  • El hebreo moderno es una combinación de hebreo antiguo y préstamos de otros idiomas no representados por el hebreo antiguo. Las palabras derivadas del hebreo antiguo no siguen necesariamente las reglas descritas anteriormente. Por ejemplo, la palabra hebrea para nombre, שם, se pronuncia como la palabra inglesa 'vergüenza' pero no se escribe שיים.
  • No es raro que dos o más palabras hebreas con pronunciaciones y significados distintos se escriban de la misma manera. Por ejemplo, la palabra אל se puede pronunciar como el (que significa 'a'), como al (que significa 'no'), o como 'eil' (que significa Dios). Concepto similar a diferentes palabras en inglés que tienen la misma ortografía y pronunciaciones y significados distintos, como minuto o registro. El nombre masculino 'Allen' y el nombre femenino 'Ellen' tienen la misma ortografía cuando se transliteran al hebreo (אלן).
  • El hebreo tiene menos puntuación que el inglés. No hay apóstrofos en las contracciones (por ejemplo, 'don't' es דונט, no דונ׳ט). Los acrónimos usan un símbolo ״ entre las dos últimas letras. No hay casos separados de letras; todas las letras son de un solo caso sin mayúsculas.
  • Consulte la página Cómo transferir hebreo a inglés para ver el reverso de esto.

Advertencias

  • El hebreo escrito para hablantes fluidos no usa nikudot (vocales). Aparentemente, esto podría conducir a una gran variedad de formas de pronunciar una palabra determinada. Por otra parte, observe el idioma inglés y encontrará propiedades similares a algunas palabras. Por ejemplo, parece que las palabras bomba y tumba riman, pero cuando se pronuncian, no lo hacen. Solo los que dominan el inglés conocen las pronunciaciones adecuadas. Para los que hablan hebreo con fluidez, es de la misma manera. Cuando aprendes el idioma, aprendes las pronunciaciones y las reglas.
  • La ortografía idéntica de las palabras cuando se transliteran al hebreo puede generar confusión. En particular, las letras F y P están formadas con la misma letra, excepto cuando es la letra final de una palabra, lo que ha provocado cierta confusión entre los hablantes de hebreo. Por ejemplo, dos formas de música, funk y punk, se escriben פאנק. Las palabras 'fort' y 'port' se escriben de la misma manera (פורט), y como ambas palabras se usan en los nombres de lugares, puede generar confusión al pronunciar nombres de lugares como Fort Lauderdale y Port Saint Lucie.
  • Se puede suponer que el yiddish es un idioma relacionado con el hebreo. No lo es. Lo único que el yiddish tiene en común con el hebreo es el alfabeto y algunas palabras derivadas. El yiddish tiene algunos diagramas que difieren del hebreo. El yiddish es más parecido al alemán que al hebreo.
  • El idioma hebreo tiene numerosas fuentes, algunas de las cuales se ven bastante distintas entre sí, y cada una podría aparecer como un idioma completamente diferente. La fuente que se usa en iPhones, iPads y otros dispositivos móviles no es la mejor y puede ser difícil de leer.

Recomendado: